Livro de Urantia

Grupo de Aprendizes da Informação Aberta

Contato

Índice Superior    Vai para o próximo: Capítulo 18

Arquivos de Impressão: Tamanho A4 (pdf), Tamanho A5 (pdf), Texto (txt).

Capítulo 17
The Healing of Cancer


Uma Terapia do Câncer
Resultados de Cinquenta Casos
A Cura do Câncer Avançado pela Terapia da Dieta
Um Resumo de Trinta anos de Experimentação Clínica
Max Gerson, M.D.
Veja este livro em português
Veja o livro original em inglês
17  The Healing of Cancer

*
A Cura do Câncer
***
*
AS EXPLAINED previously, cancer is not a specific illness but a general, chronic, degenerative disease. To a certain extent, it may be due to the inheritance of a predisposing factor such as a weak liver but more frequently it is caused by outside influences which have come about by our way of life. A noted cancer biologist, Professor Little, expressed this thought as follows:
***

     17_1 Como explicado anteriormente, o câncer não é uma doença específica, mas, uma doença crônica, degenerativa geral. Em certa medida, isso pode ser devido à herança de um fator predisponente, como um fígado fraco, mas mais frequentemente é causado por influências externas que surgiram por nosso modo de vida. Um biólogo do câncer observado, Professor Little, expressou esse pensamento da seguinte forma:

*
"Cancer develops where there is a general breakdown of the whole body."
***

     17_2 "câncer se desenvolve quando há uma avaria geral de todo o corpo."

*
Most scientists reject this and similar theories and continue to adhere to the conservative doctrine that cancer is a localized disease, at least in the beginning. They consider it a specific syndrome,109 despite the fact that they do not know the underlying cause. Later when it spreads over the body, it is called a generalized disease, but it is only secondary. Accordingly, the recognized treatments are local treatments - surgery, X-ray, radium, or chemical treatments by application of mustard gas, ionized phosphorus, iodine, cobalt,110 copper, or the administration of sex hormones. The chemical and hormone treatments are supplementary treatments only. Contrary to the opinions of the majority of the scientists, a number of pathologists feel that they can no longer maintain the doctrine of a local development of cancer. They, therefore, turn to a more general theory. To give a few examples of these new approaches, let us cite Professor Siegmund (translated):111
***

     17_3 A maioria dos cientistas rejeitam isso e teorias semelhantes e continuar a aderir à doutrina conservadora que o câncer é uma doença localizada, pelo menos no início. Eles consideram uma síndrome específica,112 apesar do fato de que eles não sabem a causa subjacente. Mais tarde, quando ele se espalha por todo o corpo, é chamado de uma doença generalizada, mas é apenas secundário. Assim, os tratamentos reconhecidos são tratamentos locais - a cirurgia, raio-X, rádio, ou tratamentos químicos através da aplicação de gás mostarda, fósforo ionizado, iodo, cobalto,113 de cobre, ou a administração de hormônios sexuais. Os tratamentos químicos e hormonais são apenas os tratamentos complementares. Contrariamente às opiniões da maioria dos cientistas, uma série de patologistas sentir que eles não podem mais manter a doutrina de um desenvolvimento local de câncer. Eles, portanto, recorrer a uma teoria mais geral. Para dar alguns exemplos dessas novas abordagens, vamos citar Professor Siegmund (traduzido):114

*
"The theory of cancer is a question of the defense of the mesenchym (connective tissue) especially a defense work of the whole organism against damages penetrated from outside or developed from inside. In the end, the therapy is a so-called parenteral digestion. Nutrition is originally an external factor but the organism acquires a disposition growing into premorbidity through constant intake of denaturalized food."
***

     17_4 "A teoria do cancro é uma questão da defesa do mesênquima (tecido conjuntivo), especialmente um trabalho de defesa de todo o organismo contra danos penetrado a partir do exterior ou desenvolvidas a partir de dentro. No final, a terapia é uma assim chamada digestão parentérica. a nutrição é originalmente um fator externo, mas o organismo adquire uma disposição crescente para premorbidity através da ingestão constante de alimentos desnaturalizado."

*
Professor Pischinger places the activation of the mesenchym more precisely into the foreground:115
***

     17_5 Professor Pischinger coloca a activação do mesênquima mais precisamente em primeiro plano:116

*
"The mesenchym consists mostly of connective tissue cells which are distributed all over the body, especially between all organs and tissues. It contains some different types of cells. This tissue was long ignored until a few scientists discovered the importance of this so-called `filling tissue', now characterized more precisely as the `reticular system', containing the mesenchymal defense and parenteral digestive apparatus. From the pathology we learn that allmost every tumor is surrounded by such tissue, and the same tissue also embraces all new cancer establishments. This connective tissue is almost inactive and paralyzed in cancer, incapable of helping or protecting the body any longer in defense or healing."
***

     17_6 "O mesênquima consiste na maior parte de células de tecido conjuntivo que são distribuídos por todo o corpo, especialmente entre todos os órgãos e tecidos. Ele contém alguns tipos diferentes de células. Este tecido foi longa ignorada até alguns cientistas descobriram a importância desta assim chamada `enchimento de tecido', agora caracterizado mais precisamente como o `sistema reticular", contendo a defesa mesenquimais e aparelho digestivo parenteral. a partir da patologia aprendemos que allmost cada tumor é cercado por tal tecido, e mesmo tecido também abrange todos os estabelecimentos novos de câncer. Este tecido conjuntivo é quase inativa e paralisado no cancro, incapazes de ajudar ou proteger o corpo por mais tempo na defesa ou cura."

*
A number of scientists have tried various methods to stimulate the reticular system as well as the reticulo-endothelial system, which seem to control and regulate the growth of cells. Failure of these systems may cause the uncontrolled growth, which is a characteristic part of cancer.
***

     17_7 Uma série de cientistas tentaram vários métodos para estimular o sistema reticular, bem como o sistema retículo-endotelial, o que parece controlar e regular o crescimento das células. A falha destes sistemas pode causar o crescimento descontrolado, que é uma parte característica do cancro.

*
I have found that this important system cannot function sufficiently and satisfactorily because the entire body is poisoned and has lost part of the ionized minerals of the K-group and simultaneously some of the electrical potentials, etc. Many scientists regard these systems as part of the healing apparatus.117
***

     17_8 Eu descobri que esse importante sistema não pode funcionar de forma suficiente e satisfatória, porque o corpo inteiro é envenenado e perdeu parte dos minerais ionizados do -group K e, simultaneamente, alguns dos potenciais elétricos, etc. Muitos cientistas consideram estes sistemas como parte de o aparelho de cura.118

*
Professor G. von Bergmann described this method of cancer development by writing (translated):
***

     17_9 Professor G. von Bergmann descreveu este método de desenvolvimento de cancro por escrito (traduzido):

*
"Cancer metabolism takes place once the body is no longer capable of producing an active `inflammation metabolism' ... the cancerous organism is anergic in respect to inflammation."119
***

     17_10 "metabolismo do câncer ocorre uma vez que o corpo já não é capaz de produzir um `metabolismo inflamação' ativa ... o organismo canceroso é anérgicas no que se refere à inflamação."120

*
The experiments of his assistants, Ruth Lohmann and Peschel demonstrated, as reflected in the following tables, that cancer cells can be killed in fluid from a normal inflammation metabolism, not in blood serum. This indicates the fact a normal body can kill cancer by producing an inflammation.
***

     17_11 As experiências de seus assistentes, Ruth Lohmann e Peschel demonstrado, como refletido nas tabelas a seguir, que as células cancerosas podem ser mortos no fluido de um metabolismo inflamação normal, não em soro sanguíneo. Isto indica que o facto de um corpo normal pode matar cancro através da produção de uma inflamação.

TABLE I115
Out of Serum Out of Inflammation Fluid
I QO_2 H−Q−O_2 QO_2 H−Q−O_2
0 hours 10,8 23,4 11,2 21,8
6 hours 10,2 21,8 6,9 13,3
10 hours 9,7 18,9 2,8 2,9
14 hours 9,6 17,5 0,0 0,0
II QO_2 H−Q−O_2 QO_2 H−Q−O_2
0 hours 11,3 17,6 12,0 21,1
12 hours 8,8 16,6 0,0 0,0
115 Op. cit., p. 174.

*
TABLE II116
***

     TABELA II117

Normal Serum Inflammation Fluid
Oxygen pressure 117 mm Hg 6 mm Hg
Sugar content 100 mg % 6 mg %
Lactic acid content 10 mg % 125 mg %
Bicarbonate content 25 ·10−3 molar 8,9 ·10−3 molar
pH 7,48 6,29
115 QUADRO I
Fora de Soro Fora do fluido Inflamação
Eu QO 2 H-Q-O 2 QO 2 H-Q-O 2
0 horas 10,8 23,4 11,2 21,8
6 horas 10,2 21,8 6,9 13,3
10 horas 9,7 18,9 2,8 2,9
14 horas 9,6 17,5 0,0 0,0
II QO 2 H-Q-O 2 QO 2 H-Q-O 2
0 horas 11,3 17,6 12,0 21,1
12 horas 8,8 16,6 0,0 0,0
115 Op. cit., p. 174.
soro normal Fluid inflamação
pressão de oxigênio 117 milímetros de Hg 6mmHg
teor de açúcar 100 mg% 6 mg%
teor de ácido láctico 10 mg% 125 mg%
O teor em bicarbonato 25 · 10 -3 molar 8,9 x 10 -3 molar
*
pH 7,48 6,29
***

*
The papers of Friedrich Kaufman on non-bacterial inflammation revealed that these inflammations are followed by mesenchymal inflammatory reactions of genuine nature, with capillary activity, cell activation and loss of white blood cells. In the same animals, changes in the liver were found at the same time, on the epithelian parenchym, in connection with the liver cells themselves as well as by inflammatory reactions on the mesenchymal tissue.
***

     17_12 Os papéis de Friedrich Kaufman sobre a inflamação não bacteriana revelou que estes inflamações são seguidas por reacções inflamatórias mesenquimais de uma verdadeira natureza, com actividade capilar, a activação de células e perda de células brancas do sangue. Nos mesmos animais, as mudanças no fígado foram encontrados, ao mesmo tempo, no parênquima epithelian, em ligação com as células do fígado em si, bem como por meio de reacções inflamatórias no tecido mesenquimal.

*
A few of my own experiments with cantharidin plasters have confirmed the fact that cancer patients could not produce an inflammatory reaction after irritation by cantharidin chemical. The only exception was a case of beginning skin carcinoma, which produced about a third of the normal reaction; but the blister fluid could no longer kill cancer cells. After several months or longer of detoxication, diet and medication, patients showing favorable response were able to produce a normal inflammation metabolism, capable of killing cancer cells. In this country, I was not in a position where I could carry out enough experiments to constitute a scientific proof of the fact that general detoxication and restoration of the metabolism are basic parts of the healing of cancer.
***

     17_13 Alguns dos meus próprios experimentos com cantharidin emplastros confirmaram o fato de que pacientes com câncer não poderia produzir uma reação inflamatória após a irritação, cantharidin química. A única excepção era um caso de início carcinoma da pele, o que produziu cerca de um terço da reacção normal; mas o líquido da bolha já não podia matar células cancerosas. Depois de vários meses ou mais de desintoxicação, dieta e medicação, os pacientes apresentaram resposta favorável foram capazes de produzir um metabolismo inflamação normal, capaz de matar as células cancerosas. Neste país, eu não estava em uma posição onde eu poderia realizar experiências suficientes para constituir uma prova científica do fato de que desintoxicação geral e restauração do metabolismo são partes fundamentais da cura do câncer.

*
G. von Bergmann widens the conception of inflammation as an allergic reaction by writing: "The sicknesses which are in our doctrine of diseases separated according to the different organs have common biological reactions with cellular procedures surpassing the defense of the reticulo-endothelial apparatus. Included in the allergic reacting organs are: the diseases of the stomach as well as the colon, the great glandular parenchymatous organs of the liver, pancreas, meninges, endocard, pericard, synovia of the joints - finally the muscles, not the least being the heart muscle, in particular the vessels, the arterioles, venules as well as the capillaries - all of them reacting with invisible biological structural changes of the cells and tissues and in the `humural condition'."118
***

     17_14 G. von Bergmann amplia a concepção de inflamação como uma reação alérgica por escrito:. "As doenças que estão na nossa doutrina de doenças separadas de acordo com os diferentes órgãos têm reações biológicas comuns com procedimentos celulares ultrapassando a defesa do aparelho retículo-endotelial Incluído no órgãos reagem alérgicas são: as doenças do estômago, bem como o cólon, os grandes órgãos parenquimatosos glandulares do fígado, pâncreas, meninges , endocard , Pericard , sinóvia das articulações - finalmente, os músculos, não menos sendo o músculo cardíaco, em particular, os navios, as arteríolas, vénulas, bem como os capilares -. todas elas reagem com alterações estruturais invisíveis biológicos das células e dos tecidos e na `condição de origem humoral'."119

*
The theory of the functional part of the diseases von Bergmann calls "pathology of the function", which can lead in both directions either to the advantage or disadvantage of the organism.
***

     17_15 A teoria da parte funcional das doenças von Bergmann chama de "patologia da função", que pode levar em ambos os sentidos, quer para a vantagem ou desvantagem do organismo.

*
Now we come to the core of the problem as to whether we can influence these biological or allergic reactions, and how far and in what manner one can direct them.
***

     17_16 Agora chegamos ao cerne do problema de saber se podemos influenciar essas reações biológicas ou alérgicas, e em que medida e de que maneira se pode dirigi-los.

*
The cancerous body presents in general an "anergic reaction" as far as the cancer mass and its metabolic poisons are concerned. Therefore, in more advanced cases, light infections may be fatal. All attempts to stimulate the system by virulent skin infections or combinations of their toxins to an allergic response against the cancer consistently failed.
***

     17_17 O corpo canceroso apresenta, em geral, uma "reação anérgicas" na medida em que a massa de câncer e seus venenos metabólicos estão em causa. Portanto, em casos mais avançados, infecções leves pode ser fatal. Todas as tentativas para estimular o sistema por infecções da pele virulentas ou combinações de suas toxinas para uma resposta alérgica contra o cancro consistentemente falhou.

*
Later the unspecific allergic reactions became clinically more important symptoms regarding the progress of the doctrine of the inflammation. First von Pirquet and later Schick studied the internal inflammatory conditions more intensely.
***

     17_18 Mais tarde, as reacções alérgicas inespecíficos tornou-se sintomas clinicamente mais importantes sobre o progresso da doutrina da inflamação. Primeiro von Pirquet e depois Schick estudou as condições inflamatórias internas mais intensamente.

*
It was found that the cantharidin blister fluid can be used as a measurement indicating the degree of inflammatory preparedness (called allergy) of the total body, its variability during the course of the infections and other noninfectious diseases, and, I would like to add, for the confirmation of the healing in chronic diseases and cancer although not enough experiments have been carried out to date.
***

     17_19 Verificou-se que o fluido cantaridina blister pode ser usado como uma medição que indica o grau de preparação inflamatório (denominada alergia) do total do corpo, a sua variabilidade durante o curso das infecções e outras doenças não infecciosas, e, gostaria de adicionar , para a confirmação da cura em doenças crônicas e câncer, embora experimentos não o suficiente têm sido realizados até à data.

*
The decisive step forward came when the Berlin pathologist, Professor Roessle, published his experiments. He showed that guinea pigs reacted with different types of white blood cells disappearing from the irritating capillaries by the same stimulus but after different kinds of previous treatments were applied to the animals in using injections of various protein solutions. On such a basis, more and more authors came to the conclusion that the body and its present state of inflammatory preparedness decide the degree and type of inflammatory-reaction, not the degree or type of the applied stimulus. Likewise, Virchow's cellular pathology is no longer valid in this respect, but the predominant functions of the cells and their changes are effective.
***

     17_20 O passo decisivo veio quando o patologista Berlin, Professor Roessle, publicou seus experimentos. Ele mostrou que as cobaias feito reagir com diferentes tipos de glóbulos brancos desaparecimento dos capilares irritantes por o mesmo estímulo mas depois de diferentes tipos de tratamentos anteriores foram aplicadas para os animais no usando injecções de várias soluções de proteína. Partindo desta base, mais e mais autores chegaram à conclusão de que o corpo e seu estado actual de preparação inflamatória decidir o grau e tipo de inflamatória-reação, e não o grau ou tipo de estímulo aplicado. Da mesma forma, patologia celular de Virchow já não é válida, a este respeito, mas as funções predominantes das células e suas mudanças são eficazes.

*
The same discovery was made in the field of tuberculosis by K. E. Ranke when he stated that not the virulence nor the amount of tuberculosis bacilli determine whether there will be an exudative or productive type of lung tuberculosis, but rather the character of the reaction of the organism against the stimulus is decisive. The reciprocal effect between reagens and reactor can be so great that any common virulent streptococcus stock, for example, can be changed to a weaker type such as streptococcus viridans which occurs in sepsis lenta (older observations).
***

     17_21 A mesma descoberta foi feita no domínio da tuberculose por KE Ranke quando indicou que não a virulência, nem a quantidade de bacilos de tuberculose determinar se vai haver um tipo de produção de tuberculose pulmonar exsudativa ou, mas sim o carácter da reacção do organismo contra o estímulo é decisiva. O efeito recíproco entre reagente de e reactor pode ser tão grande que qualquer virulenta comum streptococcus estoque, por exemplo, pode ser alterado para um tipo mais fraco como o Streptococcus viridans que ocorre na sepse lenta (observações mais velhos).

*
To see the advantages of the allergic inflammation we have to look into the anatomical and biological findings of this function. This subject is described at length in my tuberculosis book,120 which also includes an explanation of the Arthus phenomenon in limiting the spot and saving the body.
***

     17_22 Para ver as vantagens da inflamação alérgica, temos de olhar para os resultados anatômicos, biológicos desta função. Este assunto é descrito em detalhes no meu livro tuberculose,121 que também inclui uma explicação do fenômeno Arthus em limitar o local e salvando o corpo.

*
We learn from pathological and experimental findings that in cancer there is no sufficient blockade around the tumor. The way is free for new settlements to spread and thus poison the body and keep it under its destructive rule. The degree of the barrier and the capacity of the elimination organs, particularly the liver, determine the progress of poisoning and breakdown of the body, while the defense apparatus becomes more and more inactive.
***

     17_23 Aprendemos com os achados patológicos e experimentais que no câncer não há bloqueio suficiente à volta do tumor. O caminho está livre para novos assentamentos para espalhar e, assim, envenenar o corpo e mantê-lo sob seu domínio destrutivo. O grau da barreira e a capacidade de eliminação dos órgãos, particularmente o fígado, determinar o progresso da intoxicação e repartição do corpo, enquanto o aparelho de defesa torna-se mais e mais inactiva.

*
The fact that we regard the body in its entirety should not lead us to assume that the tumor, the glands and the metastases can be influenced at one time or even cured all together. The concept of totality should not let us forget that each sick organ, even each node and gland, has its own pathological anatomical conditions, on which the method of healing essentially depends. Osteolytic and osteoplastic processes can exist in the same organ or even in the same vertebra nearby and it appears that each single spot, node, tumor or destructive process has some biological laws; despite this, it remains the task of the treatment to subordinate all the pathological and healthy organs, tissues, and cells for the benefit of the whole. This is the natural way for the metabolism to be supported by the autonomous nervous system with the reticulo and reticulo-endothelial system. The close cooperation of the liver is essential.
***

     17_24 O fato de que nós consideramos o corpo em sua totalidade não deve levar-nos a supor que o tumor, as glândulas e as metástases podem ser influenciados de uma só vez ou até mesmo curado todos juntos. O conceito de totalidade não deve fazer esquecer que cada órgão doente, mesmo cada nó e da glândula, tem suas próprias condições anatômicas patológicas, em que o método de cura depende essencialmente. processos osteolíticas e osteoplásticos pode existir no mesmo órgão, ou mesmo da mesma vértebra nas proximidades e parece que cada mancha única, nó, tumor ou processo destrutivo tem algumas leis biológicas; apesar disso, continua a ser a tarefa do tratamento de subordinar todas as patológicas e saudáveis órgãos, tecidos e células para o benefício do todo. Este é o caminho natural para o metabolismo a ser suportado pelo sistema nervoso autônomo com o retículo e do sistema retículo-endotelial. A estreita cooperação do fígado é essencial.

*
Because of the continuous failures in the extensive experimental research, most of the authors are unsuccessful in solving the cancer problem. In my opinion, primarily because comprehension of the detoxication has always been overlooked in clinics, we are not sufficiently trained in that direction. In addition we have to take into account that we have very little or transient or symptomatic results in other chronic diseases. After such experiences, it is very difficult for the physician to accept the idea that a cancer patient can be completely restored. G. von Bergmann wrote: "A systematic therapeutic development of this theory may not be possible, ..."122 This means that he, as most other authors, never expected that it might be possible to restore metabolism in a cancerous organism to an extent sufficient for healing purposes.
***

     17_25 Por causa das falhas contínuas na extensa pesquisa experimental, a maioria dos autores são mal sucedidos na resolução do problema do câncer. Na minha opinião, principalmente porque a compreensão da desintoxicação sempre foi negligenciado em clínicas, não estamos suficientemente treinados nesse sentido. Além disso, temos que levar em conta que temos muito pouco ou transitórios ou sintomáticos resultados em outras doenças crônicas. Após essas experiências, é muito difícil para o médico a aceitar a ideia de que um paciente com câncer pode ser completamente restaurado. G. von Bergmann escreveu: "Um desenvolvimento terapêutico sistemática dessa teoria pode não ser possível, ..."123 Isso significa que ele, como a maioria dos outros autores, nunca esperei que talvez seja possível restaurar o metabolismo em um organismo canceroso a um extensão suficiente para fins de cura.

*
I repeat: The cancerous body is anergic, which means that it cannot prevent cancerous growth nor respond and defend itself against it. The treatment, therefore, has the task of restoring these normal functions so that the defense apparatus, liver with reticulo and reticulo-endothelial system can function and that finally, the conditions are restored for production, activation and reactivation of oxidizing enzymes.
***

     17_26 Repito: O corpo canceroso é anérgicas, o que significa que ele não pode impedir o crescimento do câncer, nem responder e defender-se contra ela. O tratamento, por conseguinte, tem a tarefa de restabelecer estas funções normais de modo a que o aparelho de defesa, fígado com reticulo e sistema reticuloendotelial pode funcionar e que, finalmente, as condições são restauradas para a produção, activação e reactivação de enzimas oxidantes.

*
We have very often seen, in the more advanced cancer cases that there are only a few lymphocytes (on the average 3-10 in the so-called "differential count"). This shows that the body is no longer capable of producing the necessary amount of lymphocytes for its normal need or for its healing power. We see not only in cancer, but also in other chronic diseases, that the body has lost the activity of the valuable and necessary mother-tissue of lymphocytes. If we follow the suggestions of some authors, we may assume that the reticular and the reticulo-endothelial systems both are the terminals of the visceral nervous system. These authors also think that the functions of our internal organs depend, to a greater degree, on the functions of that autonomous system. Professor Pischinger reminds us in his article that these tissues also play a central role in the "budget of the oxygen", thus helping to bring oxygen into the cells. From Professor Schade's work we know that the connective tissue is interposed between the capillary and the epithelial cell, or any other cell, in the body. If we assume that the visceral nervous system, the reticulo-endothelial system, the interposed connective tissue and, on the other hand, the reactivation also of the oxidizing enzymes is more or less damaged in the cancer body, we may understand that some abnormal cells are forced to go over from the use of oxygen to the use of fermentation, which changes the life conditions of these cells and their growth and penetrates the surrounding tissue to the greatest degree.
***

     17_27 Temos muitas vezes visto, nos casos de câncer mais avançados que existem apenas alguns linfócitos (em média 3-10 no chamado "contagem diferencial"). Isso mostra que o corpo já não é capaz de produzir a quantidade necessária de linfócitos para a sua necessidade normal ou por seu poder de cura. Vemos não apenas no cancro mas também em outras doenças crónicas, que o corpo tenha perdido a actividade da matriz de tecido valioso e necessário de linfócitos. Se seguirmos as sugestões de alguns autores, podemos assumir que os sistemas retículo-endotelial ambos reticular e são os terminais do sistema nervoso visceral. Estes autores também acho que as funções de nossos órgãos internos dependem, em maior grau, sobre as funções desse sistema autónomo. Professor Pischinger nos lembra em seu artigo que estes tecidos também desempenham um papel central no "orçamento do oxigênio", contribuindo assim para levar oxigênio para as células. A partir do trabalho do professor Schade sabemos que o tecido conjuntivo é interposta entre o capilar e a célula epitelial, ou qualquer outra célula, no corpo. Se assumirmos que o sistema nervoso visceral, o sistema retículo-endotelial, o tecido conjuntivo interposta e, por outro lado, a reactivação também das enzimas oxidantes é mais ou menos danificada no corpo do cancro, pode-se compreender que algumas células anormais são obrigados a passar por cima da utilização de oxigénio para a utilização de fermentação, o que altera as condições de vida destas células e o seu crescimento e penetra o tecido circundante ao maior grau.

*
In all experiments except for one which could not be confirmed, it was found that cancer cells cannot be stimulated or forced to change their abnormal functions back to normal ones. There is no other way but to kill these cells to dissolve and absorb them. I believe the surest way to achieve this end is to restore to the body its ability to produce non-bacterial inflammatory reactions. The idea of producing bacterial inflammations in a cancerous body was correct in principle. However, it is not enough to introduce a temporary inflammation into the body. The body itself must be able to do it and do it continuously, because many cancer cells remain hidden in some areas where even the blood stream cannot reach them. In order to maintain this healing process, it is, of course, necessary to apply the treatment long enough to restore all vital organs to normal function (liver, reticular system, nervous system, etc.) to reproduce the same reactive processes as used by the body itself, for healing purposes.
***

     17_28 Em todas as experiências, com excepção de uma que não pôde ser confirmada, verificou-se que as células cancerígenas não podem ser estimulados ou forçado a alterar as suas funções anormais de volta para os normais. Não há outro caminho, mas para matar essas células a se dissolver e absorvê-los. Eu acredito que o caminho certo para alcançar este fim é restaurar ao corpo sua capacidade de produzir reações inflamatórias não-bacterianas. A ideia de produzir inflamações bacterianas em um corpo canceroso foi correto em princípio. No entanto, não é o suficiente para introduzir uma inflamação temporária para dentro do corpo. O próprio corpo deve ser capaz de fazê-lo e fazê-lo de forma contínua, porque muitas células cancerosas permanecem escondidos em algumas áreas onde até mesmo o fluxo de sangue não podem alcançá-los. Para manter este processo de cura, que é, é claro, necessário aplicar o tratamento por tempo suficiente para restabelecer todos os órgãos vitais para o funcionamento normal (fígado, do sistema reticular, do sistema nervoso, etc.) para reproduzir os mesmos processos reactivos como o usado por o próprio corpo, para fins de cura.

*
From observation of the skin, I could learn what types of proteins and fats are favorable, at what time the reserves of the tissues must be refilled, and what is necessary to produce the best healing reactions and, finally, how to keep them at the level necessary for healing purposes. For these tests, therefore, we had to select cases which had skin cancer, or, better still, such cases which had internal cancers and skin eruptions of acute or chronic nature, or cancers with additional skin metastases or additional skin cancers. It may be generally concluded that cream, fatty cheese, all animal fats, some oils, egg yolks, strawberries, and all fat varieties of meats indicated their harmfulness on the skin, probably because they were only partially digested, whereas lean meats, fresh butter and some different types of oil were not harmful.
***

     17_29 A partir da observação da pele, eu poderia aprender que tipos de proteínas e gorduras são favoráveis, em que momento as reservas dos tecidos devem ser recarregados, e que é necessário para produzir os melhores reações de cura e, por fim, como mantê-los em o nível necessário para fins de cura. Para estes testes, por isso, tivemos que selecionar casos que tiveram câncer de pele, ou, melhor ainda, nesses casos, que tiveram cânceres internos e erupções cutâneas de natureza aguda ou crónica, ou cancros com metástases cutâneas adicionais ou cancros da pele adicionais. Pode ser geralmente concluiu que o queijo creme, gordo, todas as gorduras animais, alguns óleos, gemas de ovos, morangos, e todas as variedades de gordura de carnes indicaram a sua nocividade sobre a pele, provavelmente porque eles foram apenas parcialmente digerido, enquanto carnes magras, manteiga fresca e alguns diferentes tipos de petróleo não eram prejudiciais.

*
In all cases where the metabolism was above plus 25 per cent, almost all proteins and fats were unfavorable. In cases where the metabolism was minus 10 per cent and lower, all fats and oils were harmful, whereas lean meat and egg whites were so to a lesser degree. In quite advanced cases there was no time for such examinations as the treatment had to be applied immediately and most intensely. In a few such cases the content of cholesterol in the blood was greatly increased, while trypsin and lipase were almost lacking. The milder cases had less cholesterol and at least some trypsin and lipase content. Almost all cancer cases showed an acceleration of the healing processes when thyroid and lugol solution drops were increased, while hormone therapy was generally harmful in the beginning. Where there was hardening of the arteries, thyroid and lugol were especially favorable. Also in such cases where we could not verify the improvement on the reactions of the skin, longer, intensive and more frequent treatments with iodine (thyroid plus lugol) and potassium compound were required.
***

     17_30 Em todos os casos em que o metabolismo estava acima, mais 25 por cento, quase todas as proteínas e gorduras foram desfavoráveis. Nos casos em que o metabolismo foi de menos de 10 por cento e inferior, todas as gorduras e óleos eram prejudiciais, enquanto que à base de carne magra e claras de ovos foram então em menor grau. Em casos muito avançados não havia tempo para tais exames como o tratamento teve de ser aplicado imediatamente e mais intensamente. Em alguns tais casos, o teor de colesterol no sangue foi significativamente aumentada, enquanto que a tripsina e lipase foram quase inexistente. Os casos mais suaves tinham menos colesterol e, pelo menos, algum conteúdo tripsina e lipase. Quase todos os casos de câncer mostraram uma aceleração dos processos de cura quando tireóide e lugol gotas foram aumentadas, enquanto que a terapia hormonal foi geralmente prejudiciais no início. Onde havia o endurecimento das artérias, tireóide e lugol foram especialmente favoráveis. Também nesses casos em que não foi possível verificar a melhoria nas reações da pele, mais tempo, foram necessários tratamentos intensivos e mais frequentes com iodo (tireóide além de lugol) e composto de potássio.

*
It is our assumption that every defense and healing power of the body depends on the capacity of the body to produce a so-called "allergic inflammation".124 Every healing is introduced by a kind of inflammation as we learn in surgery. It is also true in medicine. All different types of foreign bodies, such as bacteria and injuries, have the capacity to bring about such a healing inflammation in a healthy body. It presents an afflux of blood with redness and swelling. The redness is caused by the opening of the capillaries and some special cells. The fluid of the swelling is not identical with edema fluid; it is a product of hyperemia and inflammation; it is an extravasate through finely damaged capillaries. The different kinds of fluid in edema and inflammation are not yet fully known. Otto Warburg demonstrated that the cancer cell has good living conditions in blood serum and in the inflammation fluid these conditions are lacking, for this fluid is composed in such a way that the cancer cell will not find enough sugar in it for glycolysis. Warburg showed that when the sugar level sinks to 20 mg. per cent, the lactic acid production falls to half and that the low level is lowered still further in the inflammation. In chronic or degenerative diseases such as tuberculosis, arthritis, arteriosclerosis, etc., the body has lost the capacity to bring about such an "inflammation reaction".
***

     17_31 É nossa suposição de que toda defesa e poder de cura do corpo depende da capacidade do corpo para produzir o chamado "inflamação alérgica".125 Toda cura é introduzido por uma espécie de inflamação como aprendemos em cirurgia. Também é verdade em medicina. Todos os diferentes tipos de corpos estranhos, tais como bactérias e lesões, têm a capacidade de provocar tal inflamação cura em um corpo saudável. Ele apresenta um afluxo de sangue com vermelhidão e inchaço. A vermelhidão é causada pela abertura dos capilares e algumas células especiais. O fluido do inchaço não é idêntico ao fluido do edema; é um produto de hiperemia e inflamação; é um extravasamento através dos capilares finamente danificadas. Os diferentes tipos de fluido em edema e inflamação ainda não são totalmente conhecidos. Otto Warburg demonstraram que a célula do cancro tem boas condições de vida no soro do sangue e no fluido de inflamação estas condições faltam, para este fluido é composta de tal modo que a célula cancerosa não se encontra açúcar suficiente nele para a glicólise. Warburg mostrou que, quando o nível de açúcar no afunda a 20 mg. por cento, a produção de ácido láctico cai para metade e que o nível baixo é reduzido ainda mais na inflamação. Em doenças crónicas ou degenerativas, tais como tuberculose, artrite, arteriosclerose, etc., o corpo perdeu a capacidade de produzir uma tal "reacção de inflamação".

*
In cancer some authors126 say where the body has been sick before, cancer could develop. G. von Bergmann explains the impossibility to prevent or cure cancer: "Cancer sets in where the body is incapable to produce an active inflammatory metabolism". (p. 178.) Strong denies (1940) that "up to the present there is not yet one cancer attacking defense mechanism revealed". Dr. L. Alibert and several students (1808) were inoculated with cancerous material from a female breast tumor. It produced violent inflammatory reactions. Then Emil Weiss of the Peoples Hospital, Department of Pathology, Chicago, inoculated an extract of human cancer into patients affected with cancer. The aim of that clinical trial was to find what therapeutic effect such treatments have. After injections, chill and temperature lasted for two hours and more. The results were a marked increase in appetite, more strength, and a slight increase in weight. The lymph nodes diminished and became much harder. No cure was obtained - only temporary improvement.
***

     17_32 No câncer alguns autores127 dizer onde o corpo tem estado doente antes, o câncer pode se desenvolver. G. von Bergmann explica a impossibilidade de prevenir ou curar o câncer: "O câncer se estabelece onde o corpo é incapaz de produzir um metabolismo inflamatório activo". (P. 178.) Strong nega (1940) que "até o momento ainda não há um cancer atacando mecanismo de defesa revelado". Dr. L. Alibert e vários estudantes (1808) foram inoculados com material cancerígeno de um tumor de mama feminino. Produziu reacções inflamatórias violentos. Em seguida, Emil Weiss do Hospital Povos, Departamento de Patologia, Chicago, inoculado um extrato de câncer humano em doentes com cancro. O objetivo desse estudo clínico foi para encontrar o efeito terapêutico tais tratamentos têm. Após injecções, frio e temperatura durou duas horas e muito mais. Os resultados foram um aumento significativo do apetite, mais força, e um ligeiro aumento no peso. Os gânglios linfáticos diminuiu e tornou-se muito mais difícil. Nenhuma cura foi obtida - apenas uma melhora temporária.

*
Dr. Fehleisen (1883, Berlin Charité) inoculated real erysipelas infection into cancerous areas. This resulted in many failures and a few remarkable successes. G. von Bergmann thinks that every experienced clinician knows of a few carcinomas cured by intervening inflammatory processes.
***

     17_33 Dr. Fehleisen (1883, Berlim Charité) inoculados verdadeira erisipela infecção em áreas cancerosas. Isso resultou em muitas falhas e alguns sucessos notáveis. G. von Bergmann pensa que cada médico experiente sabe de alguns carcinomas curadas, intervindo processos inflamatórios.

*
Dr. William B. Coley, New York (1891), devoted his life to this dramatic treatment with erysipelas inoculations, later with pyogenic mixtures such as streptococcus, staphylococcus and pyocyaneus, still later adding bacillus prodigiosus. Coley's results and those of others remained quite uncertain and sparing. The great majority of the medical profession remained very skeptical about this method of cancer treatment.
***

     17_34 Dr. William B. Coley, New York (1891), dedicou sua vida a este tratamento dramático com inoculações erisipela, mais tarde, com misturas piogênicas, como estreptococos, estafilococos e pyocyaneus, mais tarde ainda, acrescentando bacilo prodigiosus. Os resultados da Coley e as dos outros permaneceram bastante incerto e poupadores. A grande maioria da profissão médica permaneceu muito cético sobre este método de tratamento do câncer.

*
The idea of helping the cancerous organism through a strong inflammation is old but was correct from the beginning. The problem is to find the surest and most effective way to do this.
***

     17_35 A idéia de ajudar o organismo canceroso através de uma inflamação forte é antiga, mas foi correta desde o início. O problema é encontrar o caminho mais seguro e mais eficaz para fazer isso.

*
Cancer patients have different types of allergic reactions. Some patients with Hodgkin's disease responded with alcohol-induced pain due to malignancy.128 The pain was regarded as an allergic reaction brought about by a carcinoma, as it was not present before the disease. The patient had apparently enough power for an allergic reaction but not enough for an "allergic inflammation" - not intensive and active enough for an "allergic inflammation" which is the decisive part of the body's "weapon of healing power". Consequently, it appears that there must be a characteristic difference between allergic reactions and allergic inflammations, since both are not quite separated in their limitation and causation. At the beginning of the cancer we can assume that with the allergic reaction there is still a part of an allergic inflammation present and effective, too weak, of course, for healing power, but to a certain degree sufficient to restrict the tumor and to keep it temporarily localized. It is reported in the same article that the patient with allergic reaction to alcohol (20 ml.) had only a slight discomfort caused by the allergic reaction to alcohol when the roentgenogram showed that the tumor was larger and better defined. Later, the "anergia" increased when the tumor grew faster, and there was no longer pain after drinking the quadruple amount of gin (80 ml.). Such observation indicates most probably that the increase of intoxication decreases gradually the allergic reaction to nil. These and other observations are significant signs of the reduction of allergic reactions by progressing intoxication imminent in a cancerous body. It therefore appears that the body's capacity to produce an allergic inflammation (healing power) depends on a most complete detoxication and an equilibrium in the metabolism to near normal.
***

     17_36 Os pacientes com câncer têm diferentes tipos de reações alérgicas. Alguns pacientes com doença de Hodgkin respondeu com dor induzida pelo álcool devido a malignidade.129 A dor foi considerada como uma reacção alérgica provocada por um carcinoma, uma vez que não estava presente antes de a doença. O paciente tinha poder, aparentemente, o suficiente para uma reação alérgica, mas não o suficiente para uma "inflamação alérgica" - não intensiva e ativa o suficiente para uma "inflamação alérgica", que é a parte decisiva da "arma de poder de cura" do corpo. Por conseguinte, parece que deve haver uma diferença característica entre as reacções alérgicas e inflamações alérgicas, uma vez que ambos não são completamente separados em sua limitação e causalidade. No início do cancro podemos assumir que, com a reacção alérgica ainda existe uma parte de uma inflamação alérgica presente e eficaz, muito fraco, é claro, para poder de cura, mas a um certo grau suficiente para restringir o tumor e para manter -lo temporariamente localizada. É relatado no mesmo artigo que o paciente com reacção alérgica ao álcool (20 ml.) Tinha apenas um ligeiro desconforto causado pela reacção alérgica ao álcool quando a radiografia mostrou que o tumor foi maior e melhor definidas. Mais tarde, o "anergia" aumentou quando o tumor cresceu mais rapidamente, e não havia mais dor depois de beber a quantidade quádrupla de gin (80 ml.). Esta observação indica que, muito provavelmente, o aumento de intoxicação diminui gradualmente a reacção alérgica a zero. Estas e outras observações são sinais significativa da redução das reacções alérgicas por a progredir intoxicação iminente em um corpo canceroso. Assim, parece que a capacidade do corpo para produzir uma inflamação alérgica (poder de cura) depende de uma desintoxicação mais completo e um equilíbrio no metabolismo para próximo do normal.

*
The healing apparatus seems to have retained part of its embryonic capacity and healing purpose for a type of regeneration,130 when it falls back into the embryonic state temporarily and is activated above the degree of its normal function.
***

     17_37 O aparelho de cura parece ter retido parte da sua capacidade embrionária e propósito de cura para um tipo de regeneração,131 quando ela cai de volta para o estado embrionário temporariamente e é ativado acima do grau de sua função normal.

*
The completely detoxified body is then able to produce an allergic inflammation if the healing apparatus (liver, visceral nervous system and reticulo-mesenchymal system) can be activated sufficiently. Everything that can help to bring it about and strengthen the necessary allergic inflammation may be used for that purpose after the general detoxication has taken place. Bacterial preparations (Coley and others) or Pyrifer, or any similar preparations are effective, as far as they can stimulate the visceral nervous system in connection with the liver and the mesenchymal defense and healing apparatus. We have to bear in mind that there are very different reactions according to the state and energy-capacity of the healing apparatus. It may be advisable to stimulate, in addition to my treatment, the liberated visceral nervous system and the reticulo-endothelial apparatus with a measured bacterial reagens. However, I have had no experience with it. We do not know what stimulus acts first and what tissue should be activated. G. von Bergmann (p. 171) quotes the description of the course of the inflammation from an article by Kempner (translated):
***

     17_38 O corpo completamente desintoxicado é, então, capaz de produzir uma inflamação alérgica, se o aparelho de cura (fígado, sistema nervoso visceral e sistema reticulo-mesenquimal) pode ser activado de forma suficiente. Tudo o que pode contribuir para o seu desenvolvimento e reforçar a inflamação alérgica necessário pode ser utilizado para o efeito, após a desintoxicação geral tenha tido lugar. preparações bacterianas (Coley e outros) ou Pyrifer, ou quaisquer preparações semelhantes são eficazes, na medida em que pode estimular o sistema nervoso visceral em conexão com o fígado e o aparelho mesenquimais defesa e cura. Temos que ter em mente que existem reações muito diferentes de acordo com o estado e energia, capacidade do aparelho de cura. Pode ser aconselhável para estimular, em adição ao meu tratamento, o sistema nervoso visceral libertado e o aparelho de retículo-endotelial com um reagente de bacterianas medidos. No entanto, eu não tinha nenhuma experiência com ele. Nós não sabe o estímulo atos em primeiro lugar e que o tecido deve ser ativado. G. von Bergmann (. P 171) cita a descrição do curso da inflamação de um artigo de Kempner (traduzido):

*
"At any stimulus an exudation and immigration of white blood cells sets in. The chemical composition of the exudate is the same as that of the serum (in the beginning). As soon as the exudate and the inflammatory cells are present, there starts an own life separated from normal tissue within the inflammation area, in the center of which is the metabolism of the inflammatory cells. The velocity of the inflammatory reactions depends upon the presence of inflammation cells. These cells have an oxidative and digestive metabolism and by means of this metabolism cause an acidosis of the inflamed tissue and reduction of the inflamed space of oxygen and energy-producing substance (sugar). Acid formation and deficit of energy-producing substance bring about damage or destruction of inflamed tissue, a kind of swelling, degeneration and necrosis."132
***

     17_39 "Em qualquer estímulo uma exsudação e imigração de células brancas do sangue conjuntos. A composição química do exsudado é a mesma que a do soro (no início). Assim que o exsudado e as células inflamatórias estão presentes, não começa uma vida própria separada do tecido normal dentro da área de inflamação, no centro da qual está o metabolismo das células inflamatórias. a velocidade das reacções inflamatórias depende da presença de células inflamatórias. Estas células têm um metabolismo oxidativo e digestivo e através deste metabolismo causar uma acidose do tecido inflamado e a redução do espaço inflamada de oxigénio e a substância produtora de energia (açúcar). a formação de ácido e défice de substância produtora de energia produzir danos ou destruição de tecido inflamado, um tipo de inchaço, degeneração e necrose."133

*
After the inflammation has killed the tumor mass, (See Tables I and II, this chapter) necrosis sets in. In necrosis of circumscribed localized areas the important function is the digestive power of leukocytic enzymes of fibrin and debris in inflamed areas, for indigested fibrin acts as a foreign body and leads to fibrosis. "The term necrosis is used to describe the changes which the dead tissue and cells undergo after their death. The term necrobiosis is used in reference to the physiologic death and replacement of certain cells which are constantly occurring, e.g., blood cells and in epidermis."134
***

     17_40 Após a inflamação já matou a massa do tumor, (Ver Tabelas I e II, este capítulo) conjuntos de necrose. Em necrose das áreas localizadas circunscritas a função importante é o poder digestivo de enzimas leucocitária de fibrina e detritos em áreas inflamadas, por indigested fibrina actua como um corpo estranho e conduz a fibrose. "O termo necrose é utilizado para descrever as alterações que o tecido morto e as células sofrem após a sua morte. O termo necrobiose é utilizado em referência à morte fisiológica e substituição de certas células que estão a ocorrer continuamente, por exemplo, células do sangue e na epiderme."135

*
My own observations have shown that far advanced cancer patients have lost their allergic migraine reaction and other kinds of allergic reactions. During the healing time the migraine symptoms recur partially but disappear when the patient is cured entirely, as the combined dietary regime is enough to cure allergic migraine symptoms in most cases without combination with cancer; I also made similar observations with other allergic manifestations. In all these instances it was found that the degree of allergic reactions varies inversely with the degree and period of shorter or longer lasting intoxications. Cancer patients with allergic syndromes are forced to maintain part of the diet without salt and with low animal fats and proteins for many years.
***

     17_41 minhas próprias observações mostraram que pacientes com câncer muito avançado perderam a sua reacção alérgica enxaqueca e outros tipos de reações alérgicas. Durante o tempo de cura dos sintomas da enxaqueca se repetem parcialmente mas desaparecem quando o paciente está totalmente curada, como o regime dietético combinada é suficiente para curar os sintomas da enxaqueca alérgicas na maioria dos casos, sem combinação com o cancro; Eu também fez observações semelhantes com outras manifestações alérgicas. Em todos estes casos, verificou-se que o grau de reacções alérgicas varia inversamente com o grau de intoxicação e período mais curto ou mais duradouros. Os pacientes com câncer com síndromes alérgicas são obrigados a manter parte da dieta sem sal e com gorduras animais baixos e proteínas para muitos anos.

*
I do not believe that there is fundamentally more than one healing apparatus in the body. Strong said (1940): "Up to the present there is not yet one cancer attacking defense-mechanism revealed."
***

     17_42 Eu não acredito que há fundamentalmente aparelho mais de uma cura do corpo. Strong disse (1940): "Até o momento ainda não é um câncer que ataca defesa mecanismo revelado."

*
The treatment is, of course, unspecific. To reject any dietary regime because of insufficient physiological proof is not sound.136
***

     17_43 O tratamento é, é claro, não específico. Para rejeitar qualquer regime alimentar por causa da prova fisiológica insuficiente não é boa.137

*
On the skin where we had been able to study the healing of lupus (see my Tuberculosis book, p. 200) we could also observe the following in cancer: After the body is detoxified, inflammation with redness and slight swelling of the involved spot starts. A few days later the reduction of the edema and infiltration sets in. The abnormal spot and the secondary infections will be dissolved by the digestive enzymes and finally absorbed into the blood stream. Under the microscope, we see the creation of new capillaries which penetrate into the infiltrate and the necrotic mass and build the so-called granulation tissue.
***

     17_44 Na pele onde tínhamos sido capazes de estudar a cura do lúpus (ver meu livro Tuberculose, p 200). Nós também pode observar o seguinte no câncer: Depois que o corpo é desintoxicado, inflamação com vermelhidão e ligeiro inchaço do local envolvido começa. Alguns dias mais tarde, a redução do edema e de infiltração em conjuntos. O local anormal e as infecções secundárias, serão dissolvidos pelas enzimas digestivas e finalmente absorvida pela corrente sanguínea. Sob o microscópio, vemos a criação de novos capilares que penetram no infiltrado e a massa necrótica e construir o chamado tecido de granulação.

*
They secrete all different hormones and probably also enzymes, similar to the placenta tissue in cooperation with the oxidation processes (it is the function of leukocytes, lymphocytes, histiocytes). The healing process starts with hyperemia and then the different stages of reabsorption follow. The blood pictures show at that time an increase in leukocytes and lymphocytes and a small increase in monocytes. During the healing time a small increase in lipase was confirmed, a necessary development for the digestion of the fatty cell fragments. At the beginning of the dietary regime, we saw and learned that some nutrients hinder the healing process, whereas others further it. These observations were used as indicators to point out what substances damage or which other ones are necessary for the healing process in that period.
***

     17_45 Eles secretam todas as hormonas diferentes e, provavelmente, também enzimas, semelhantes a tecido de placenta em cooperação com os processos de oxidação (que é a função de leucócitos, linfócitos, histiócitos ). O processo de cicatrização começa com hiperemia e, em seguida, as diferentes fases de reabsorção seguir. As imagens de sangue mostram que em vez de um aumento nos leucócitos e linfócitos e um pequeno aumento em monócitos. Durante o tempo de cura de um pequeno aumento da lipase foi confirmada, um desenvolvimento necessários para a digestão dos fragmentos celulares gordo. No início do regime dietético, vimos e descobriu que alguns nutrientes dificultar o processo de cura, enquanto outros lo ainda mais. Estas observações foram utilizadas como indicadores para apontar o que são necessários para o processo de cura nesse período danos substâncias ou que outros.

*
Despite the observation that we can see the healing processes in skin cancer under the microscope, the fact remains that we do not know exactly the organ or organs which have to be stimulated and we do not know what part of the treatment activates them.
***

     17_46 Apesar da observação de que podemos ver os processos de cura do câncer de pele sob o microscópio, a verdade é que não sabemos exatamente o órgão ou órgãos que têm de ser estimulados e não sabemos o que parte do tratamento deles ativa.

*
We do know that a healing apparatus is present and functions in a healthy body - and we learned, in addition, by means of this treatment that it can be reactivated if the body can be sufficiently detoxified (in degenerative diseases and cancer).
***

     17_47 Sabemos que um aparelho de cura está presente e funciona num corpo saudável - e nós aprendemos, além disso, por meio deste tratamento que pode ser reactivada se o corpo pode ser suficientemente desintoxicado (em doenças degenerativas e cancro).

*
We have the distinct impression that the internal organs present similar or equal situations under treatment which the skin cancer reflects. The X-rays prove it on the bones, lungs and other organs.
***

     17_48 Temos a nítida impressão de que os órgãos internos apresentam situações semelhantes ou iguais em tratamento que o câncer de pele reflete. Os raios-X provar sobre os ossos, pulmões e outros órgãos.

*
Deep reaching cancerous ulcerations need several corresponding inflammations (so-called "flare-ups") until the larger area is covered with more granulation tissue or new skin.
***

     17_49 profundo atingindo ulcerações cancerosas precisam de várias inflamações correspondentes (os chamados "flare-ups") até que a área maior é coberto com mais tecido de granulação ou nova pele.

*
These "flare-ups" come at intervals and with some women just before their menstruation.
***

     17_50 Estes "flare-ups" vêm em intervalos e com algumas mulheres pouco antes de sua menstruação.

*
My idea is that the detoxication obtained by frequent enemas, by the dietary regime and some medication pave the way for the first allergic healing inflammation; the body must be maintained detoxified and in a metabolic equilibrium even with a partially functioning liver for the following "flare-ups".
***

     17_51 A minha ideia é que a desintoxicação obtido por enemas freqüentes, por parte do regime alimentar e alguns medicamentos pavimentar o caminho para o primeiro inflamação alérgica cura; o corpo deve ser mantido desintoxicado e em um equilíbrio metabólico mesmo com um fígado parcialmente funcionamento para os seguintes "flare-ups".

*
We should not forget that after the killing of the tumor mass and its dissolution, the absorption, until recovery is a constant heavy burden on the elimination apparatus, in particular on the liver and kidneys. If we do not help the patient intensively day and night to eliminate these additional poisonous substances, as I have seen it at the beginning of this treatment, there is a serious danger that the patient may fall into a hepatic coma.
***

     17_52 Não devemos esquecer que, após a morte da massa tumoral e sua dissolução, a absorção, até que a recuperação é um fardo pesado constante sobre o aparelho de eliminação, em particular sobre o fígado e os rins. Se não ajudar o paciente intensamente dia e noite para eliminar essas substâncias venenosas adicionais, como eu tê-lo visto no início deste tratamento, há um sério perigo de que o paciente pode cair em um coma hepático.

*
In the first two weeks of this treatment we observe that the patient awakes from the half comatous mood, caused partly by a previous high sedation therapy and partly by the toxins from the growing tumor masses accumulated and now activated in the body. In the first ten days the urine shows much elimination of NaCl, up to eight grams per day, rarely ten grams. Acetone plus two to three, disappears in about one week, often together with a trace of albumin and hyaline casts.
***

     17_53 Nas duas primeiras semanas de tratamento desta observa-se que o paciente acorda do humor metade comatous, causada, em parte, por uma terapia de alta sedação anterior e em parte pelas toxinas das massas de tumor que crescem acumuladas e agora activados no corpo. Nos primeiros dez dias da urina mostra muito eliminação de NaCl, até oito gramas por dia, raramente dez gramas. A acetona mais dois a três, desaparece em cerca de uma semana, muitas vezes juntamente com um traço de albumina e hialinos.

*
The red blood picture recovers steadily in four to six weeks; the white differential count shows that its production apparatus has to carry the burden.
***

     17_54 A imagem vermelha do sangue recupera de forma constante em quatro a seis semanas; a contagem diferencial branca mostra que o seu aparelho de produção tem que carregar o fardo.

*
Within a few days all white cells have toxic granules, the lymphocytes increase slowly, the number of leukocytes remains increased for a few weeks also the percentage of neutrophiles. We learned that the stronger the detoxication, the quicker and more surprising are the results, as long as we are able to keep the metabolism free of poison and equalized in many respects despite the fact that we have to handle other heavily damaged or even partly destroyed organs.
***

     17_55 Dentro de poucos dias todas as células brancas têm grânulos tóxicos, os linfócitos aumentar lentamente, o número de leucócitos se mantém aumentada por algumas semanas, também a percentagem de neutrófilos. Nós aprendemos que quanto mais forte a desintoxicação, o mais rápido e mais surpreendente são os resultados, desde que somos capazes de manter o metabolismo livre de veneno e empatou em muitos aspectos, apesar do fato de que temos de lidar com outra fortemente danificada ou mesmo parcialmente destruída órgãos.

*
In this way it is possible to bring the cancer-mass or masses out of their partial seclusions or hiding places back into the exchange of the general metabolism, into its support and regulation. However, the detoxication is only a part of the healing process though an important part. Simultaneously, the metabolism has to be balanced at least to a certain degree. The sick organs are unable to do so themselves for a long period, especially in advanced cases.
***

     17_56 Desta forma, é possível trazer o câncer em massa ou massas de seus seclusions parciais ou esconderijos de volta para a troca do metabolismo geral, em seu apoio e regulação. No entanto, a desintoxicação é apenas uma parte do processo de cura, embora uma parte importante. Simultaneamente, o metabolismo tem de ser equilibrada pelo menos até um certo grau. Os órgãos doentes são incapazes de fazê-lo-se por um longo período, especialmente em casos avançados.

*
The body needs essentially: the important minerals (K, I, P), the oxidizing enzymes and coenzymes, and the hormones.
***

     17_57 O corpo precisa essencialmente: os minerais importantes ( K , I , P ), as enzimas oxidantes e coenzimas, e os hormônios.

*
All of them must become activated in the body and must be re-activated there, otherwise they are lost. Equally important is the restoration of the pH (minerals in the cells) so that the enzymes can function again step by step.
***

     17_58 Todos eles devem tornar-se activado no corpo e deve ser reactivada lá, caso contrário, eles estão perdidos. Igualmente importante é o restabelecimento do pH (minerais nas células) para que as enzimas podem funcionar de novo passo a passo.

*
All the explanations in this book about the healing of cancer as well as other presentations would be not much more than words, if we were not able to demonstrate the corresponding clinical facts of real healings. But after these facts are achieved, these conceptions are explanations for our clinical observations.
***

     17_59 Todas as explicações neste livro sobre a cura do câncer, bem como outras apresentações não seria muito mais do que palavras, se não foram capazes de demonstrar os fatos clínicos correspondentes de curas reais. Mas, depois de estes fatos são alcançados, essas concepções são explicações para nossas observações clínicas.

*
Our modern civilization has brought about such widespread changes in our nutrition that some cancer authors speak about a so-called pre-cancerous condition. I feel it must be expressed more generally as a pre-morbid pathology. For our task it is important to know that we have no longer a natural nutrition; therefore, the therapy is more difficult. The pre-stages probably could be recognized by examination of K, I, urea-N and uric acid, and could be more easily restored. The cancerous tissues, however, must be killed, since after their microsomata and mitochondria took in certain biochemical changes in minerals and electrical potentials and probably also particles of a new protein substance into their cell formation, they cannot be retransformed to normal.
***

     17_60 nossa civilização moderna trouxe essas mudanças generalizadas na nossa alimentação que alguns autores câncer falam sobre o chamado condição pré-cancerosa. Eu sinto que deve ser expressa de forma mais geral como uma patologia pré-mórbida. Para a nossa tarefa é importante saber que temos não é mais uma nutrição natural; Portanto, a terapia é mais difícil. Os pré-estágios poderia provavelmente ser reconhecido por exame de K , I , N-ureia e ácido úrico , e poderiam ser mais facilmente restaurado. Os tecidos cancerosos, no entanto, devem ser mortas, uma vez que após a sua microsomata mitocôndrias e tomou em certas alterações bioquímicas em minerais e potenciais eléctricos e, provavelmente, também partículas de uma nova substância de proteína para a sua formação de células, eles não podem ser retransformado ao normal.

*
Finally, healing of cancer means the restoration of the entire metabolism with its enteral and parenteral digestion together with its defense and healing functions.
***

     17_61 Finalmente, a cura do câncer significa a restauração de todo o metabolismo com sua digestão enteral e parenteral, juntamente com as suas funções de defesa e de cura.

*
Extirpation of cancer growths does not mean a cure of the disease. The improvement which frequently follows an operation may show that the liberation of the body from such poison-producing mass is a great help for the system, and points to the direction that the partial detoxication of the body benefits the cancer-hearing system at least to a certain degree, and temporarily. The improvement seems to be only in the beginning, after the operation and in localized cases only, but this is not sufficient for the production of an allergic inflammation. In the literature, the allergic or healing inflammation is referred to as "changes in the environmental conditions." This is an incorrect conception.
***

     17_62 não extirpação de tumores de câncer não significa a cura da doença. A melhoria que muitas vezes segue uma operação pode mostrar que a liberação do corpo de tal produção em massa de veneno é uma grande ajuda para o sistema, e aponta para a direção que a desintoxicação parcial do corpo beneficia o sistema câncer audiência, pelo menos, um certo grau, e temporariamente. A melhora parece ser apenas no início, após a operação e, em casos localizados apenas, mas isto não é suficiente para a produção de uma inflamação alérgica. Na literatura, a inflamação alérgica ou de cura é referido como "alterações das condições ambientais." Esta é uma concepção errada.


Notas de Rodapé:

109 See Cancer Alerts. A Reference and Source Book for Physicians. Abstracts prepared by the New York Academy of Medicine, 1957.
110 See JAMA, Vol. 165, No. 3, May 18, 1957.
111 See Ganzheitsbehandlung der Geschwulsterkrankungen. 1953, pp. 212, 272.
112 See Alertas do Câncer. A Referência e Livro Fonte para médicos. Os resumos elaborados pela New York Academy of Medicine de 1957.
113 Ver JAMA, Vol. 165, No. 3, 18 de maio de 1957.
114 See Ganzheitsbehandlung der Geschwulsterkrankungen. 1953, pp. 212, 272.
115 Op. cit., 1953, pp. 106, 117.
116 Op. cit. , 1953, pp. 106, 117.
117 See Ganzheitsbehandlung der Geschwulsterkrankungen (Totality Treatment of Tumor Diseases) edited by Prof. Werner Zabel. Stuttgart, 1953.
118 See Ganzheitsbehandlung der Geschwulsterkrankungen (Totalidade Tratamento de doenças tumorais) editado pelo Prof. Werner Zabel. Stuttgart de 1953.
119 See von Bergmann's Functionelle Pathologie, Julius Springer, Berlin, 1932, p. 173.
120 See von Functionelle Patologia de Bergmann, Julius Springer, Berlim, 1932, p. 173.
116 Op. cit., p. 171.
117 Op. cit., p. 171.
118 Op. cit., p. 166.
119 Op. cit., p. 166.
120 Gerson, Max, M.D.: Dietary Therapy of Lung Tuberculosis, pp. 158, 165, 166, pursuant to the tests of Roessle with respect to the reaction proceedings in the allergic tissues.
121 Gerson, Max, MD: Terapia dietética de Lung Tuberculose , pp 158, 165, 166, de acordo com os testes de Roessle no que diz respeito ao processo de reação nos tecidos alérgicas.
122 von Bergmann, Functionelle Pathologie, p. 173.
123 von Bergmann, Functionelle Patologia , p. 173.
124 Ibid.
125 Ibid.
126 See Ganzheitsbehandlung der Geschwulsterkrankungen.
127 See Ganzheitsbehandlung der Geschwulsterkrankungen.
128 See J.A.M.A., May 18, 1957, Vol. 164, No. 3, p. 333.
129 Ver JAMA, 18 de maio de 1957, Vol. 164, No. 3, p. 333.
130 George W. Crile, A Bipolar Theory of Living Processes. MacMillan Co., 1926, p. 166.
131 George W. Crile, Uma Teoria Bipolar de processos vivos. MacMillan Co., 1926, p. 166.
132 von Bergmann, Functionelle Pathologie, p. 171.
133 von Bergmann, Functionelle Patologia , p. 171.
134 W. A. D. Andersen, Pathology, p. 95.
135 W. A. D. Andersen, Patologia , p. 95.
136 K. H. Bauer, Das Krebsproblem, pp. 605-607.
137 K. H. Bauer, Das Krebsproblem , pp. 605-607.